が哀しいから
永英明
が哀しいから
が哀しいから 【爱是悲伤的】
作:山田ひろし
作曲:永英明
歌:永英明
恋なんか もうしたくなかったと 【“我已经 不想再陷入爱情”】
微笑んで 浮かべてる君 【你说道 微笑中含着泪滴】
怖いのは も同じなんだよ 【可怕的是 我也有同样的心情】
だけど今 嘘はつきたくないよ 【然而此时 却不想去欺骗彼此】
することを 知ってしまったら 【自从 我们懂得了爱情】
子供にはもう れはしないけど 【就长大了 再也回不到孩提】
人はきっと くなってゆくんだ 【可是人一定 会变得更加坚强】
が哀しいから 【爱是悲伤的】
をくれたんだろう 【总会让我们流泪吧】
言だけじゃ 届かない日のために 【为了那些光用语言 所无法表达的日子】
だから泣いていいよ 【所以 想哭就哭吧】
その瞳の奥までじないで 【不要闭上你的双眸】
がすべて 【你所有的一切】
受け止めてあげるから 【我都能够理解】
夕暮れに 迷子が泣いているよ 【日落时分 迷路的孩子正在哭泣】
大声で 名前を叫びながら 【他大声地 呼唤着某个人的名字】
あんなにも しい人のことを 【为何能有这样的力量 如此执著地】
まっすぐに 呼べるさは何故? 【呼唤着所爱之人呢?】
も迎えに来てくれないのが 【从我们明白谁也不会来迎接自己的】
分かった日から らは泣けなくなった 【那一天起 我们就不会哭了】
ああ、だから 君に逢いたかったんだ 【啊,所以 我才渴望与你相遇】
が苦しいのに 【爱是痛苦的】
何故らは出逢うんだろう? 【而我们为何要相遇呢?】
信じたいと 何度もうんだろう? 【是因为无数次地 渴望去相信爱情吧?】
だから抱きしめるよ 【所以 我要紧紧地抱住你】
そう、何度も何度も何度でも 【就这样 一次一次又一次】
その答えを 【我只想和你一起】
君とだけつけたい 【去将那个答案寻觅】
翻译:琉璃印月
が哀しいから 【爱是悲伤的】
するしかないんだろう 【然而不得不爱啊】
ひとりじゃない 【我们是想相信】
そう、信じたいんだろう 【自己并非孤单一人吧】
だから抱きしめるよ 【所以 我要紧紧地抱住你】
そう、何度も何度も何度でも 【就这样 一次一次又一次】[!--empirenews.page--]
君をして 【我决不会让你】
迷子にはさせないよ 【成为迷路的孩子】
だから泣いていいよ 【所以 想哭就哭吧】
今 答えはひとつだけ 【现在 唯一的答案就在眼前】
君のために 【我是为了你】
がここにいること 【才存在于这里】
わり